| English Persian | ||
رستهها
|
فروغ فرخزادگفتگو با آيدين آغداشلو درباره فروغ فرخزاد
مصاحبه با آیدین آغداشلو، گرافیست و نقاش معاصر درباره فروغ فرخزاد پیشنهاد احمدرضا احمدی بود. آغداشلو به عنوان یکی از دوستان بسیار نزدیک فروغ فرخزاد و آشنا به وجوه شخصیتی او، گزینه خوبی برای گفتن حرف های تازه در مورد فروغ بود. به همین خاطر در یکی از غروب های سرد تهران به گفتگو از زنی پرداخت که حضور تاثیر گذاری در جریان ادبی و روشنفکری ایران داشته است. این مصاحبه به مناسبت سالمرگ فروغ فرخزاد انجام شد تا بلکه بتواند دریچه تازه ای به شخصیت و زندگی او بگشاید. اویی که مثل هیچ کس نبود. یگانهی هنوز ناشناخته* منصور کوشانبهبهانهی چهلمین سال خاموشیی فروغ فرخزاد دلم گرفته ست
دلم گرفته ست
بهایوان میروم و انگشتانم را ترجمه اشعار فروغ فرخزاد به زبان های مختلف
در این میان، بیشترین میزان ترجمه اشعار فروغ فرخزاد در کشور آمریکا و به زبان انگلیسی انجام شده است. تا به امروز بیش از ۲۰ عنوان مجموعه از شعرهای فروغ، به زبان انگلیسی در آمریکا منتشر شده است. کامران تلطف، پژوهشگر و استاد دانشگاه، می گويد: " ترجمه اين اشعار منجر به معرفی او به افراد متخصص در حوزه ادبیات فارسی و حتی بیشتر دانشجویان رشتههای ادبیات فارسی، عربی و ترکی شده است، اما او برای علاقمندان معمولی ادبیات که انگلیسی زبان هستند، هرگز شهرت مولوی و خیام را نیافته است". تعدادی از مترجمهای شعرهای فروغ در آمریکا، فعالیت آکادمیک دارند، و به واسطه تلاش آنها شعر او وارد محافل دانشگاهی آمریکا شده است. |
|